Trâu đẻ tháng sáu, vợ đẻ tháng mười
Direct English translation
The buffalo gives birth in the sixth month, the wife gives birth in the tenth month.
Equivalent English version
When it rains, it pours
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những việc xảy ra đúng vào lúc bận rộn, khó xoay xở nhất, khiến người ta thêm lo toan và vất vả. Thường dùng để than cảnh dồn dập việc nhà, việc đồng áng hoặc việc nuôi nấng cùng lúc.
English explanation
Refers to troubles or demanding events happening at the most inconvenient, busiest times, making life especially hard to manage. It is often used to lament being overwhelmed by household, farming, or family burdens all at once.